Trạch nam/ nữ: Những chàng trai/ cô gái lập dị, có sở thích ngồi nhà suốt ngày đọc truyện, xem phim, vv và vv…
Bạn đang xem: Headcanon là gì
Trang B, giả B: Ra vẻ có học vấn, giàu có, đạo mạo.
Nữ tôn: Truyện mang tư tưởng trọng nữ khinh nam, nữ chính thường rất men lì còn nam thì ngược lại… hic…
Nữ hiệp: Gần giống như nữ tôn, thường liên quan đến đấu đá giang hồ.
Nữ phẫn nam trang: Nữ giả nam.
Nữ truy nam: Nữ theo đuổi nam.
Sắc: Hay nôm na chúng ta vẫn gọi là thịt ấy, những truyện có những cảnh rating 18+, 20+, 25+,… nói chung là không phù hợp với thiếu niên nhi đồng và phụ nữ có thai.
Bôi Cụ (杯具): Bi kịch.
Buồn bã nhược thất: họ hàng gần của ngược tâm, đọc rất thảm, thường gắn liền với SE.
Canon: Một từ bắt nguồn từ tiếng Hy-lạp, nghĩa nguyên bản của nó là “thước đo, chuẩn mực”. Vậy, trong một fanbase, canon được hiểu là những thứ chính thức thuộc về nguyên tác. Nếu một cặp đôi được gọi là canon thì nghĩa là quan hệ của họ là chính thức trong nguyên tác, được tác giả thừa nhận.
Fanon: Khác với canon, đây là một chi tiết/khái niệm/ý tưởng trong truyện (ví dụ như mối quan hệ giữa một đôi nhân vật) không được tác giả chính thức thừa nhận nhưng lại được một lượng lớn các fan đông đảo thừa nhận. Ví dụ như KuroFai của Tsubasa Chronicles, tuy tớ rất muốn nói nó là canon, nhưng vì các bà Clamp đã chối (*lật bàn* Tui ếu tin các mấy thánh troll ấy) nên đành ngậm ngùi xếp vào dạng fanon. Còn trường hợp của Seishiro và Subaru… khụ, chắc có thể xếp vào canon, vì Subaru đã thừa nhận Sei là người anh yêu nhất, còn lão Sei *lật bàn lần 2* tuy phần tỏ tình lại bị các bà troll và ứ cho bọn mình được xác định 100%, nhưng mà sự chiếm hữu của lão với Subaru là quá rõ ràng rồi.
Headcanon: Những câu chuyện ngoài lề được viết bởi fan, được một hay một nhóm người công nhận. Dịch nôm na nó là fanfic ngắn do fan viết, hoặc những tình tiết do fan nghĩ ra và được fan cho là đúng.
Hi Phạn (稀饭): Thích.
Hint/ Hint BL: Xuất phát từ nghĩa “ám chỉ” trong tiếng Anh, tức là một mối quan hệ không phải là BL công khai, không/chưa được chính các nhân vật/tác giả/đạo diễn/biên kịch thừa nhận (ví dụ như một cặp bạn bè thân thiết hoặc đối thủ/kẻ thù trong phim/truyện) nhưng giữa họ lại có nhiều cảnh/chi tiết thể hiện mối quan hệ mật thiết, gắn bó, mối liên kết không gì chia cắt được của bọn họ – mà những cảnh/chi tiết đó khiến cho trí tưởng tượng và máu YY (tự sướng) của fangirl bay cao bay xa ~~~
Cấm luyến/ loạn luân: Thường là cha con, anh em, chú cháu, mẹ con, sư phụ – đồ đệ. Có quan hệ máu mủ.
Cẩu Nhật Đích (狗日的): Đồ chó hoang.
CCAV: CCTV (China Central Adult Video).
COLLAB (Collaboration): Nhiều người hợp tác với nhau để thực hiện một project nào đó.
Đại Hà (大虾 ): Cao thủ.
Đính (顶): Nhất trí, đồng ý.
Lemon: Thể loại fic mà không có nội dung gì nhiều ngoài những cảnh quan hệ.
Lime: Tương tự lemon nhưng không chi tiết bằng.
Lư Hữu (驴友): Người du lịch.
PAIRINGS: Các cặp đôi trung tâm trong truyện.
Xem thêm: Giới Thiệu Các Giống Mai Giảo Là Gì, Mai Giảo Thủ Đức Là Gì
Phản công: Uke quay qua đè seme. Đây là bằng chứng của sự bình đẳng giữa hai người đàn ông :”>
Phẩn Thanh (粪青): “Shitty youth”.
Quán Thủy (灌水): Viết bài không có giá trị.
Quang côn: Độc thân.
Quang quái lục ly (光怪陆离): Ma quái kinh dị.
R&R: Read and Review. Khuyến khích người đọc hãy viết cảm nhận sau khi đã đọc xong.
Quả Tương (果酱): Quá khen.
Reversible: Nếu nói về 1 anh “reversible”, có nghĩa là anh ấy thuộc dạng “lưng chừng”, có thể là uke với người này, nhưng lại là seme với người khác. Nếu nói về 1 cặp “reversible”, có nghĩa là 2 anh chàng ấy có thể hoán đổi vị trí seme và uke cho nhau (như Katou và Iwaki trong Haru wo daite ita).
Tam giáo cửu lưu (三教九流): (chỉ ứng với thể loại truyện, nghĩa gốc mời google) môn phái tạp nham trong giang hồ.
Thái Điểu (菜鸟): Thành viên mới, gà (chỉ trong game).
Thần mã: Cái gì.
Thẳng nam: Đàn ông có xu hướng dị tính luyến ái.
Thanh Oa (青蛙): Con trai xấu.
Khủng Long (恐龙): Con gái xấu.
Thao (操): Fuck.
Thiên tác chi hòa/ Thiên làm nên cùng: Trời sanh một đôi.
Trư Nhĩ Khoái Nhạc (猪你快乐 ): Chúc anh (em) vui vẻ.
Vô hạn lưu: Nhân vật chính di chuyển từ không gian này qua không gian khác theo một quy luật nhất định và để hoàn thành một sứ mệnh, nhiệm vụ nào đó được giao cho.
Vui mừng oan gia: Cặp đôi hay trêu chọc khiêu khích nhau.
Huyết duyến ky bán (血缘羁绊): Ràng buộc về huyết thống, phân làm phụ tử( cha con), thúc chất( chú cháu), huynh đệ (anh em),…
Hoa quý mùa mưa/ Hoa quý vũ quý (花季雨季): Nói về tuổi thanh xuân, đầy sức sống, bỡ ngỡ, khát vọng…
Mỹ thực: Truyện có nói nhiều về đồ ăn và cách chế biến.
Nam trư/ Nữ trư: Chỉ nam chính nữ chính (thường) với nghĩa châm chọc.