Xiao đã có từ thời trung cổ Venice
Phát âm “ciao” có phần giống với “chào”, điều này đã khiến nhiều người nhầm lẫn về nguồn gốc của hai từ này. Sự thật là chúng không hề có liên hệ gì với nhau. “Chào” là một từ thuần Việt, đã có mặt từ khi tiếng Việt còn sơ khai, không hề liên quan đến chút văn hóa phương Tây nào.
“Ciao” đến từ và từ xa xưa trong thời trung cổ venice phương ngữ ban đầu có nghĩa là “nô lệ của”. Vì vậy, nó được sử dụng trong một thời gian dài để giao tiếp với nô lệ khi họ đang đi xung quanh thành phố tự do, sau khi được thả từ chủ sở hữu của họ. Từ mất đi ý nghĩa ban đầu của nó và bây giờ được sử dụng ở khắp mọi nơi để nói cả lời chào và lời tạm biệt.
Ciao được sử dụng như thế nào?
Bởi ý nói lời chào hoặc tạm biệt, “ciao” thường được sử dụng trong các phòng trò chuyện và giao tiếp dựa trên văn bản để chào ai đó hoặc nói lời tạm biệt và đôi khi bị nhầm lẫn như một từ viết tắt.
Dù đây là câu chào hỏi phổ biến, “ciao” thường được sử dụng khá suồng sã, thích hợp hơn cho các tình huống giao tiếp thông thường giữa bạn bè và thành viên trong gia đình.
3 cách nói “Xin chào” chuẩn người Ý
Cách nói xin chào chuẩn mực
Trong cách chào chuẩn mực nhất tiếng Ý, người ta hay sử dụng “ciao” và “salve”.
Nếu “ciao” được dùng cho hầu hết những trường hợp thông thường, thì “salve” được người Ý dùng trong các trường hợp trung tính hơn. Nếu so sánh với tiếng Anh, “ciao” giống như “hi” (chào) còn “salve” gần với “hello”(xin chào), và nó cũng có nghĩa là “tạm biệt” tùy thuộc vào ngữ cảnh sử dụng.
Chào theo khoảng thời gian cụ thể
Vào 3 khoảng thời gian sáng, chiều, tối trong ngày, người Ý sử dụng những cách chào khác nhau:
Chào buổi sáng (Buongiorno)
Người ta thường nói “buongiorno” là sự kết hợp giữa “buon” (tốt) và “giorno (ngày), dịch ra là “một ngày tốt lành”.
Buongiorno được xem như cách chào trân trọng nhất khi bạn chào người khác, nhằm thể hiện thành kính của bạn với người đối diện. Tất nhiên trong những trường hợp thân mật hơn, buongiorno vẫn được sử dụng phổ biến.
Chào buổi chiều (buon pomeriggio)
Tương tự như chào buổi sáng, “buon pomeriggio” được phối từ “buon” (tốt) và “pomeriggio” (buổi chiều), nghĩa là chào buổi chiều, chúc buổi chiều tốt lành. Ở Ý, một số người vẫn dùng “buongiorno” để chào buổi chiều, tuy nhiên dùng “buon pomeriggio” chính xác hơn, nó cũng mang ý nghĩa trang trọng hơn “buongiorno”.
Chào buổi tối (buonasera)
“BuonaSera” phiên âm là /buon-na se-ra/. Buona có nghĩa là “tốt lành” còn sera là danh từ trong tiếng Ý có nghĩa là “buổi tối”.
Các cách chào khác của người Ý
Chào khi gọi điện thoại (pronto)
Dịch ra tiếng Anh, Pronto tương tự như”ready” (sẵn sàng). Dùng gần giống như “alo” ở việt Nam để chào hỏi, ngụ ý rằng bạn sẵn sàng nghe những gì người gọi đến nói hoặc hỏi người gọi đến có sẵn sàng nói gì không.
Chào một nhóm (ciao a tutti)
A tutti có nghĩa là “gửi đến mọi người”. Từ “a” có nghĩa là “gửi đến” và từ “tutti” có nghĩa là “tất cả” hoặc “mọi người”, dịch ra là “chào mọi người”. Đây là cách chào tương tự như “ciao”, áp dụng cho những tình huống suồng sã, nhưng với một nhóm người.
Chào người mới gặp (piacere di conoscerti)
Với một người mới gặp lần đầu, người Ý hay sử dụng “piacere di conoscerti”. Piacere có gốc từ động từ trong tiếng Ý có nghĩa là “vui” hoặc “hứng thú”, cả cụm có thể dịch ra là “rất vui được gặp bạn”, gần giống với “nice to meet you” trong tiếng Anh.
Lời chào tình tứ (incantato)
Trong tiếng Ý, “incanto” như một cách chào lóng thể hiện niềm vui sướng khi gặp ai đó. Các cô gái (chàng trai) cũng thường chào người yêu mình như thế.
Khi dịch sang tiếng Anh, “incantato” tương đương như “spellbound”(say mê) or “enchanted” (yêu thích)
Lời chào mừng (benvenuto)
Như chủ nhà chào người thuê nhà, hoặc lời chào khi bạn mới vào công ty lớp học, người Ý thường dùng “benvenuto”. Ben nghĩa là “tốt”, còn Venuto có gốc từ động từ “venire” trong tiếng Ý có nghĩa là “đi đến”, dịch ra là “vui mừng vì đã đến”.